30 Fawaids indispensables en grammaire & conjugaison

Ism al Fa’il et Ism al Maf’oul

Leçon 24/30

Transcription de la leçon

As salamu 3aleykoum wa rahmatu Llahi wa barakaatuhu
C’est Nazmi, j’espère que vous allez bien.

Dans le cours précédent nous avons vu une introduction à la conjugaison, nous avons appris la signification du wazn d’un fi3l (وَزْنُ الفِعْلِ), ainsi que neuf règles; j’espère que vous les avez apprise, car elles vont énormément vous faciliter dans l’apprentissage du vocabulaire et des verbes.

Aujourd’hui nous allons continuer dans la conjugaison, et nous allons étudier deux choses :
– ism al faa3il (اِسْمُ الفَاعِل)
– ism al maf3ouul (اِسْمُ المَفْعُول).

1/ اِسْمُ الفَاعِل
Que signifie ism al faa3il (اِسْمُ الفَاعِل) ?

اِسْمُ الفَاعِلِ هُوَ الَّذِي يَفْعَلُ الفِعْل,
c’est celui qui fait l’action.

Attention à ne pas confondre avec al faa3il (الفَاعِل) qui est une classe grammaticale; notre leçon traite de la conjugaison et non pas de la grammaire.
Rappelons que l’étude de la conjugaison nous permet de comprendre comment se construit un mot, alors que la grammaire nous indique comment se termine un mot, par exemple, si c’est un faa3il (فَاعِل), on sait qu’il doit finir par une dâmma.

2/ اِسْمُ المَفْعُول
Que signifie ism al maf3ouul (اِسْمُ المَفْعُول) ?

اِسْمُ المَفْعُول هُوَ الَّذِي فُعِلَ عَلَيْهِ الفِعْل
c’est celui sur lequel l’action a été faite.

Ensuite, dans notre tableau vous avez trois colonnes :
– al fi3l (الفِعْل)
– ism al faa3il (اِسْمُ الفَاعِل)
– ism al maf3ouul (اِسْمُ المَفْعُول).

Sachez qu’il y a deux règles à connaître pour extraire le ism al faa3il (اِسْمُ الفَاعِل) et le ism al maf3ouul (اِسْمُ المَفْعُول) d’un verbe :
– une règle pour les verbes de trois lettres
– une règle pour les verbes de plus de trois lettres.

LES VERBES DE TROIS LETTRES

Premier exemple : kataba (كَتَبَ)
Le verbe “écrire”, kataba (كَتَبَ), comment va-t-on procéder pour extraire son ism al faa3il (اِسْمُ الفَاعِل) : “un écrivain” ? Et comment va-t-on extraire son ism al maf3ouul (اِسْمُ المَفْعُول) : “ce qui est écrit” ?
On comprend ici, l’importance d’avoir assimilé la leçon précédente : tout simplement, en modifiant le wazn.

Le wazn de kataba (كَتَبَ) c’est fa3ala (فَعَلَ).
En modifiant le wazn fa3ala (فَعَلَ) par le wazn faa3il (فَاعِل), on obtient ism al faa3il (اِسْمُ الفَاعِل), celui qui fait l’action.
Donc, on remplace kataba (كَتَبَ) par son wazn : fa3ala (فَعَلَ).
Puis on transforme fa3ala (فَعَلَ) au wazn faa3il (فَاعِل).
Ensuite, on remet les lettres de base, on obtient ainsi : kaatib (كَاتِب), qui signifie “un écrivain”, c’est lui qui fait l’action d’écrire.

Et si l’on veut trouver le ism maf3ouul (ِاِسْمُ المَفْعُول) de kataba (كَتَبَ), on change le wazn fa3ala (فَعَلَ) par le wazn maf3ouul (مَفْعُول), ce qui donne avec le verbe kataba (كَتَبَ) : maktoub (مَكْتُوب).
Le faa (ف) correspond à la première lettre de la racine de kataba (كَتَبَ) : kaaf (ك).
Le 3ain (ع) à la deuxième lettre de la racine : taa (ت).
Le laam (ل) à la troisième : baa (ب).
Pour construire le ism maf3ouul (اِسْمُ المَفْعُول) on a également ajouté :
– un miim (م) au début : maf (مَفْ),
– et un mad bi al waw : 3ouu (عُو), ce qui nous donne maf3ouul (مَفْعُول).

Deuxième exemple : shariba (شَرِبَ)
Le wazn de shariba (شَرِبَ), c’est fa3ila (فَعِلَ).
Pour extraire son ism al faa3il (اِسْمُ الفَاعِل), on le passe au wazn faa3il (فَاعِل), et on obtient : shaarib (شَارِب), “celui qui boit”.

Pour extraire son ism al maf3ouul (اِسْمُ المَفْعُول), on le passe au wazn maf3ouul (مَفْعُول) : mashrouub (مَشْرُوب), “une boisson”.

Donc, comme nous l’avons dit, il y a une règle pour les verbes de trois lettres, et une règle pour les verbes de plus de trois lettres. Pour un verbe de trois lettres c’est facile, pour extraire son ism faa3il (اِسْمُ الفَاعِل) et son ism maf3ouul (اِسْمُ المَفْعُول) on remplace fa3ala (فَعَلَ) par : faa3il (فَاعِل) et maf3ouul (مَفْعُول).

LES VERBES DE PLUS TROIS LETTRES AU MAADÎI

Les verbes de quatre lettres
Le premier exemple du tableau, nazzâafa (نَظَّفَ), est un verbe au maadîi (المَاضِي) qui est composé de plus de trois lettres. Rappelez-vous que la shadda (ظّ) sert à doubler la lettre, donc nazzâfa (نَظَّفَ) est un verbe de quatre lettres : (نَ) (طْ) (طَ) (فَ).

Pour extraire le ism faa3il (اِسْمُ الفَاعِل) de nazzâfa (نَظَّفَ), on va utiliser une autre règle qui, elle, est faite de plusieurs étapes :
1/ on conjugue le verbe au moudâari3 (المُضَارِع). Le moudâari3 de nazzâfa (نَظَّفَ) c’est younazzîfou (يُنَظِّفُ);
2/ puis on remplace la première lettre, le yaa (ي), par un miim (م), tout en gardant la même voyelle : mou (مُ);
3/ si l’on veut le ism faa3il (اِسْمُ الفَاعِل), l’avant dernière voyelle doit être une kasra, ce nous donne : mounazzîf (مُنَظِّف), “celui qui nettoie”;
4/ si l’on veut le ism maf3ouul (اِسْمُ المَفْعُول), l’avant dernière voyelle doit être une fatha : mounazzâf (مُنَظَّف), “ce qui est nettoyé”.

Les verbes de cinq et six lettres
Exemple avec isthkdama (اِسْتَخْدَمَ), qui est un verbe composé de six lettres :
1/ on le conjugue au moudâari3 (المُضَارِع), donc si vous avez bien appris les règles de conjugaison, il est au wazn istaf3ala (اِسْتَفْعَلَ) yastaf3ilou (يَسْتَفْعِلُ) : yastakhdimou (يَسْتَخْدِمُ);
2/ on remplace la première lettre ainsi que sa voyelle, ya (يَ), par un miim avec une dâmma : mou (مُ). Pourquoi ? Car le ism faa3il (اِسْمُ الفَاعِل) et le ism maf3ouul (اِسْمُ المَفْعُول) commencent toujours par “mou” (مُ);
3/ enfin, l’avant dernière voyelle, si il y a une kasra c’est un ism faa3il : moustakhdim (مُسْتَخْدِم), “celui qui utilise”;
4/ si c’est une fatha, c’est un ism maf3ouul : mousthkadam (مُسْتَخْدَم), “ce qui est utilisé”.
Faa-ida
Petite faa-ida avant la fin du cours d’aujourd’hui : pourquoi avec nazzâfa (نَظَّفَ) je vous ai dit de remplacer la lettre yaa (ي) par un miim (م), mais de garder la voyelle ? Tout simplement car la dâmma était déjà présente.
Mais on pourrait se poser la question : comment se fait-il que nazzâfa (نَظَّفَ) au moudâari3 (المُضَارِع) il a une dâmma, alors que ce n’est pas le cas pour yastakhdimou (يَسْتَخْدِمُ) ?
Il y a une règle, simple, à connaître, retenez-la :
Un verbe composé de quatre lettres au maadîi (المَاضِي), commence au moudâari3 (المُضَارِع) par un yaa avec une dâmma (يُ), et ce,encore une fois, seulement pour les verbes de quatres lettres.
Alors que les verbes composés de trois, cinq et six lettres, commenceront au moudâarir (المُضَارِع) par un yaa avec une fatha (يَ).

Fichiers de l’exercice
Aucun fichier joint trouvé
Aucun fichier joint trouvé