30 Fawaids indispensables en grammaire & conjugaison

Les Asma Al Ishara

Leçon 16/30

Transcription de la leçon

As salamu 3aleykoum wa rahmatu Llahi wa barakaatuhu
C’est Nazmi, j’espère que vous allez bien.

Dans cette nouvelle leçon nous allons étudier ensemble asmaa al ishaara (أَسْمَاءُ الإشَارَةِ).
Asmaa al ishaara (أَسْمَاءُ الإشَارَةِ) ce sont des noms que l’on utilise pour indiquer quelque chose, on peut les traduire par “ceci”, “cela”, “celui-ci”, “celle-ci”…

Il faut savoir que dans la langue arabe on fait une distinction lorsque que l’on veut désigner quelque chose de proche, qariib (قَرِيب), ou quelque chose de lointain, ba3iid (بَعِيد).

Premièrement : أَسْمَاءُ الإشَارَةِ لِلْقَرِيب

Nous allons d’abord commencer notre tableau par les asmaa al ishaara que l’on utilise pour désigner quelque chose de proche, et ensuite, une fois que la règle est comprise, nous passerons à la colonne des asmaa al ishaara lil ba3iid (أَسْمَاءُ الإشَارَةِ لِلْبَعِيد), qui sont leur équivalent, mais que l’on utilise pour désigner quelque chose de lointain.

1/ هَذَا

Pour désigner une chose au singulier masculin, on utilise : haadhaa (هَذَا), “ceci”, “celui-ci”.
Exemple : haadhaa rajouloun (هَذَا رَجُلٌ), Celui-ci est un homme.

2/ هَذِهِ

Si ce que l’on veut désigner est au féminin singulier on dit : haadhihi (هَذِهِ), “ceci”, “celle-ci”.
Exemple : haadhihi bintoun (هَذِهِ بِنْتٌ), Celle-ci est une fille.

3/ هَذَانِ

Si c’est au duel masculin, on utilise : haadhaani (هَذَانِ), “ces deux-ci”.
Exemple : haadhaani tâalibaani (هَذَانِ طَالِبَانِ), Ces deux-ci sont deux étudiants.

4/ هَاتَانِ

Si ce que l’on veut désigner est au duel féminin, on dit : haataani (هَاتَانِ), “ces deux-ci”.
Exemple : haataani tâalibataani (هَاتَانِ طَالِبَتَانِ), Ces deux-ci sont deux étudiantes.

5/ هَؤُلَاءِ

Enfin si c’est au pluriel masculin ou féminin qui est doué de raison, on dit : haaoulaa-i (هَؤُلَاءِ) “ceux-ci”, “celles-ci”.
Exemple : haaoulaa-i mouslimouuna (هَؤُلَاءِ مُسْلِمُونَ), Ceux-ci sont des étudiants.
haaoulaa-i mouslimaatoun (هَؤُلَاءِ مُسْلِمَاتٌ), Celles-ci sont des étudiantes.

Il nous reste un seul cas à traiter : si ce que l’on veut désigner est au pluriel, mais qu’il n’est pas doué de raison.
Par exemple : un livre, ce n’est pas doté de raison; si l’on veut désigner plusieurs livres et donc un pluriel non doué de raison, quel est le ism ishaara (اِسْم إِشَارَة) que l’on va utiliser ?
On utilisera haadhihi (هَذِهِ); celui-là même que l’on a utilisé pour le féminin singulier, on l’utilisera également pour le pluriel masculin, ou féminin, d’une chose qui n’est pas douée de raison.

Exemple au masculin : haadhihi koutouboun (هَذِهِ كُتُبٌ), Ceux-ci sont des livres.
Exemple au féminin : haadhihi nawaafidhou (هَذِهِ نَوَافِذُ), Celles-ci sont des fenêtres.

Voilà les asmaa al ishaara que l’on utilise pour indiquer quelque chose de proche.

Deuxièmement : أَسْمَاءُ الإشَارَةِ لِلْبَعِيد

Voyons maintenant leur équivalent si cette chose est lointaine.

1/ Au singulier masculin

Au lieu de haadhaa (هَذَا), on utilisera : dhaalika (ذَلِكَ), “celui-là”, “cela”.
Exemple : dhaalika rajouloun (ذَلِكَ رَجُلٌ), Celui-là est un homme.

2/ Au singulier, féminin

Au lieu de haadhihi (هَذِهِ), on utilisera : tilka (تِلْكَ), “celle-là”, “cela”.
Exemple : tilka bintoun (تِلْكَ بِنْتٌ), Celle-là est une fille.

3/ Au duel masculin

A la place de haadhaani (هَذَانِ), on dira : dhaanika (ذَانِكَ), “ces deux-là”.
Exemple : dhaanika tâalibaani (ذَانِكَ طَالِبَانِ), Ces deux-là sont deux étudiants.

4/ Au duel féminin

Au lieu de haataani (هَاتَانِ), on utilisera : taanika (تَانِكَ), “ces deux-là”.
Exemple : taanika tâalibataani (تَانِكَ طَالِبَتَانِ), Ces deux-là sont deux étudiantes.

5/ Au pluriel masculin ou féminin

Au lieu de haaoulaa-i (هَؤُلَاءِ), on utilisera : oulaa-ika (أُولَئِكَ), “ceux-là”, “celles-là”.
Exemple : oulaa-ika mouslimouuna (أُولَئِكَ مُسْلِمُونَ), Ceux-là sont des musulmanns.
oulaa-ika mouslimaatoun (أُولَئِكَ مُسْلِمَاتٌ), Celles-là sont des musulmanes.

J’espère que la leçon est claire, je vous laisse apprendre les asmaa al ishaara (أَسْمَاءُ الإشَارَة) et les mettre en pratique, et je vous retrouve très vite, in shaa Allah, pour une nouvelle leçon.

Fichiers de l’exercice
Aucun fichier joint trouvé
Aucun fichier joint trouvé