Bonne nuit en arabe

Découvrez comment dire et écrire bonne nuit en arabe littéraire, algérien, marocain et tunisien

Bonne nuit en arabe

En arabe littéraire, on dit « ليلة سعيدة ». En phonétique, cela s’écrit Layla sa3ida. On peut aussi dire bonne nuit « إصبح على خير », qui s’écrit Sabah al kheir. A savoir qu’on ne dira pas bonne nuit de la même manière pour un homme que pour une femme :

  • Bonne nuit à un homme : « إصبح على خير »
  • Bonne nuit à un homme : « إصبحي على خير », soit sabahi al khayr.
  • Bonne nuit à plusieurs personnes : « إصبحوا على خير », sabahu al kheyr.
arabe entre tes mains

On a vu précédemment comment dire bonne nuit en arabe standard, littérale ou encore littéraire. Maintenant, voyons comment dire cette expression de politesse dans les différents dialectes du Maghreb. A savoir :

  • Bonne nuit en arabe tunisien : “liltek zina” ou “tesba7 3la khir”
  • Bonne nuit en arabe marocain : tSbeH 3laa khir “تصبح على خير” ou Allah ‘amsik 3laa khir “الله أمسك على خير”
  • Bonne nuit en arabe algérien : « ليلة سعيدة »

La place de "bonne nuit" au quotidien

C’est une expression couramment utilisée et qui fait partie des expressions les plus utilisées par les populations arabophones. Cela fait donc de cette expression une incontournable de la langue arabe et il convient donc de l’intégrer dès le début de notre apprentissage de la langue arabe.

La noblesse de cette langue s’exprime aussi dans des expressions en arabe dialectal. Le tunisien s’illustre par le fameux “Jolie nuit” ou “Belle nuit”. La richesse linguistique des langues des différents peuples est tirée de sa langue originelle qui est tout simplement extraordinaire.

On peut aussi noter que dans l’expression “bonne nuit” en arabe il y a la présence de “Saida” qui est aussi un prénom féminin. On retrouve aussi son équivalent pour les hommes avec le prénom “Saïd”.

Après avoir apprit à lire l’arabe et les règles d’écriture arabe, passez à l’apprentissage du vocabulaire arabe afin de pouvoir commencer à vous exprimer correctement. Les bases de l’apprentissage d’une langue réside surtout dans le fait de la pratiquer, notamment à l’oral.

Rassurez-vous l’apprentissage de cette langue est chose aisée et la seule difficulté réside à celle d’apprendre l’alphabet arabe. Contrairement au français, la langue arabe est très intuitive et ses règles sont très logiques. Son apprentissage est donc simple !

Ne soyez pas impressionné par le fait que les lettres utilisées soient différentes et qu’on écrive de droite à gauche. Finalement, on s’y fait assez rapidement et ça n’est pas plus perturbant que cela.

A noter que sabaha al kheyr est une expression tout à fait particulière. Si on la traduit littéralement, on constate qu’elle veut dire “Sois au matin dans le bien”. La personne vous disant cela vous souhaite donc d’arriver jusqu’au matin et en bonne forme.

Comment cela s’explique ? C’est tout simplement dû au fait que les populations arabophones sont à majorité musulmanes. De ce fait, elles sont tout à fait consciente que le sommeil est une forme de mort inconsciente justement. Certaines personnes ne se réveillent pas de leurs sommeil. Et donc cette expression est utilisée pour vous souhaitez d’arriver jusqu’au matin en bonne santé.

L’espoir se lie donc avec la parole, avec une fois de plus une demande à Allah pour que votre nuit se passe pour le mieux. Cette expression est donc encore plus forte que le simple “bonne nuit”.

Et comme l’ensemble des expressions arabe, la personne à qui on adresse ce genre de parole répondra toujours qu’elle souhaite elle aussi le bien à son interlocuteur. Pour sabah el kheyr, on répondra “takké el kheyr”.

Il est aussi à mentionner le fait qu’il existe une autre expression pour souhaiter la bonne nuit : “مساء الخير”. Le transcription phonétique serait “Massa Al Khayr”. La traduction littérale donnerait “bonne soirée”, mais il ne faut pas la traduire ainsi. En effet, elle veut vraiment dire bonne nuit dans son sens profond.

En plus du bonne nuit et du sabah al kheyr, on retrouve aussi le bonjour du matin. En effet, le bonjour en arabe est différent selon le moment de la journée. On ne se contente pas du salam aleykoum (qui suffit pourtant), on utilise en plus des expressions comme sabah el kheir, sabah el yasmine, sabah an nour, qui sont dans la même veine que le sabah al kheyr signifiant bonne nuit.

En effet, il permet de souhaiter une bonne matinée et de s’enjoindre le bien. Une fois de plus, la langue arabe montre ses belles formules à l’instar du je t’aime en arabe ou d’autres vocabulaire islamique. Rendez-vous sur la page de vocabulaire pour découvrir tous les mots à apprendre par coeur pour avoir une base solide et pour pouvoir ensuite aller sur le domaine de la grammaire arabe.

Quel que soit ton niveau, comprends enfin l'arabe littéraire comme il se doit