Barakallahoufik

Traduction, prononciation et quoi répondre à l’expression Barakallahoufik

Signification de baraka Allahou fik

Baraka Allahou fik s’écrit en arabe comme ceci : بارك الله فيك. L’expression que l’on dit “Barakallahoufik” est en fait la phonétique de cette expression arabe. Elle signifie tout simplement : “Que la bénédiction d’Allah soit sur toi” ou “Qu’Allah te bénisse”.

Comme cette expression st écrite en phonétique, donc avec l’alphabet français, il existe forcément différentes façons de l’écrire par les personnes. Bien qu’en réalité, la phonétique peut donner un autre sens à l’expression :

  • Barakallahoufik
  • Baraka Allah fik
  • Baraka Allahou fik
  • Barakallah oufik
  • Barak Allah ufik

Il existe de nombreuses façons de l’écrire, bien que la bonne orthographe est de l’écrire comme suit : Baraka Allahou fik. Cela s’explique par le fait qu’en arabe l’expression est composée de trois mots distincts :

  • بَارَكَ
  • الله
  • فيك

Quoi répondre à Barakallahoufik

La réponse à adresser à la personne qui nous dit barakallahoufik dépendra de notre intelocuteur. Si c’est un homme ou une femme qui nous a dit “Baaraka Allahou fik”, nous ne répondrons pas de la même façon.

Cela dépend aussi du nombre de personnes à qui on répond. Si nous souhaitons adresser cette formule à deux personnes ou plus en même temps, la formule sera belle et bien différente.

La langue arabe est très simple à comprendre. Si vous n’êtes pas arabophone et n’arrivez pas à lire les écritures de l’image ci-contre, nous vous conseillons de commencer à apprendre à lire l’arabe (cours gratuits).

Nous vous avons mis la phonétique en dessous de l’écriture arabe pour vous faciliter, ainsi que les harakats (voyelles).

Ne paniquez pas, la réponse à cela est très simple. Voici les réponses en fonction des situations :

  • Répondre à une femme : wa fiki baraka Allah (وَفِيكِ بَارَكَ الله)
  • Répondre à un homme : wa fika baraka Allah (وَفِيكَ بَارَكَ الله)
  • Répondre à au moins deux personnes : wa fikoum baraka Allah (وَفِيكُمْ بَارَكَ الله)

Il est aussi tout à fait possible que la personne répondre seulement “Wa fika”, “Wa fiki” ou “Wa fik” (وَفِيك). Ces expressions veulent toutes dire “Et sur toi également”. On répondre “Amine”.

Précisions sur “bakallahoufik”

Nous utilisons beaucoup cette expression arabe pour remercier une personne.

Attention à ne pas confondre baraka Allahou fik avec une formule de remerciement. Choukran serait plus approprier pour dire merci en arabe, bien que le mot “merci” diffère selon les dialectes.

1ère précision : Une expression pour invoquer en faveur d’autrui
En prononçant baraka Allahou fik, on dit explicitement que l’on souhaite le bien à la personne au travers de la demande de baraka pour la personne. On dira cela quand on est satisfait de ce que quelqu’un a dit ou fait, on l’utilise aussi pour dire qu’on approuve les dires et actions de quelqu’un.

En réalité, c’est une invocation que l’on fait à notre frère ou soeur. On demande à Allah de mettre la baraka en une chose ou personne.

2ème précision : on évite le mauvais oeuil
Si on ressent de la jalousie envers une personne, ou que celle ci a quelque chose qui nous plait ou qu’elle fait quelque chose qu’on apprécie, on doit invoquer la baraka pour la personne en disant par exemple :

Allahouma barek اللهم بارك

Le Prophète (salallahu ‘layahi wasalam) a dit :
« Certes, le mauvais œil est une vérité. »
(Al-Bukhârî et Muslim)

Allah dit (traduction rapprochée) :« Peu s’en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards. »

Quel que soit ton niveau, comprends enfin l'arabe littéraire comme il se doit