Lettres lunaires et solaires

Apprenez quelles sont les lettres lunaires et solaires en arabe

Lettres lunaires et solaires : l’explication en vidéo

Tableau des lettres lunaires et solaires

Lettres lunaires Lettres solaires
أ ت
ب ث
ج د
ح ذ
خ ر
ع ز
غ س
ف ش
ق ص
ك ض
م ط
ه ظ
و ن
ي ل

Lettres lunaires et solaires de l’alphabet arabe

As salamou aleykoum wa rahmatouLlah wa barakatouhou, c’est votre frère Nazmi j’espère que vous allez bien.

Donc maintenant, nous allons voir ensemble les lettres lunaires et solaires. Il faut savoir que l’alphabet arabe est composée de 28 lettres. Il y en a 14 qui sont lunaires et autant qui sont solaires.

Que signifie “lettres lunaires” et “lettres solaires” ?

Il sera utile de savoir quelle lettre est lunaire ou solaire lorsque cette dernière sera précédée d’un “Alif et lam”. Cela va permettre de savoir si la lettre “Lam” sera prononcée ou pas.

Les lettres lunaires et solaires déterminent la façon dont le mot sera lu, plus précisément la partie suivant les lettres “Alif et lam”.

  • Les lettres lunaires se disent en arabe Hourouf Al Qamariya (الحُرُوفُ الْقَمَرِيَةُ). Qui se traduit bien littéralement par “les lettres lunaires”. Vous entendez bien que le “Lam” se prononce à voix haute.
  • Alors que les lettres solaires se disent en arabe Al Hourouf Ash Shamsiya (ou lettre chamsia) (الحُرُوفُ الشَّمْسِيَّةُ) qui se traduit également par “Les lettres solaires”. Vous aurez constatez qu’on ne prononce pas le “Lam” mais qu’on dédouble la lettre qui suit le “Lam”. C’est le principe de la “chadda en arabe“.

Ainsi est la subtilité des lettres lunaires et solaires. Pour faire simple, voici un tableau clair résumant les règles de ces deux types de lettres :

Lettres lunaires Lettres solaires
Le « Lam » se prononce t-il après « Alif et Lam » en début de mot ? Oui Non
La lettre suivant le « Lam » prend-elle une chadda ? Non Oui
Changement de voyelle sur Le lam (prend une soukoune) La première lettre du mot prend une Chadda

Je ne vais pas ici vous demander de les apprendre par cœur mais plutôt de vous concentrer sur les exemples ci-dessous. Même si apprendre par cœur ces dernières reste la meilleure solution pour les mémoriser rapidement.

Avec ces exemples vous verrez que tout cela est très logique et même au niveau de la prononciation. Lisons ensemble des exemples :

  • Wal qamariya (والقمر). Ici le “Qaf” est une lettre lunaire. Du coup comme il y a le “Alif et lam”, on prononce bien la lettre “Lam”. Al qamariya (On dit lam al qamariyah).

Dans le cas où on ne saurait pas si on doit prononcer le lam ou pas, on constate que de ne pas le prononcer ne serait pas simple au niveau de la prononciation.

C’est la raison pour laquelle je vous demande de vous concentrer ici sur les exemples qui seront très parlant pour vous. C’est quelque chose de simple et qui est naturel à la prononciation. Passons au deuxième exemple.

    • Wal kitaabi (والكتاب). C’est pareil, le kèf est une lettre lunaire, donc on prononce le “lèm” qui le précède. Et ainsi desuite pour les exemples qui suivent.
    • Wal ardi (والأرض)
    • Wal yawmi (واليوم).
    • Wal foulki (والفلك).
    • Wal fajri (والفجر).
    • Wal jannati (والجنة).

Voyons maintenant les exemples suivants qui sont composés de lettres solaires. Dans ces cas là, on dédoublera la première lettre qui suit le lam. C’est le principe de la chadda. Voici des exemples :

  • Was samaï (والسماء). Ici on ne dira pas : Wal samaï.
  • Wash shamsi (والشمس). Et non pas Wal shamsi.
  • Wan nahaari (والنهار).
  • Was sayfi (والصيف).
  • Wat thiini (والطين).
  • Wat tamarati (والثمرات).
  • War rassikhouuna (والراسخون).

Donc voilà pour les exemples avec les lettres solaires. Nous avons donc vu les deux types de lettres.

Récapitulatif

L’alphabet arabe est composé de 28 lettres : 14 lettres lunaires et 14 lettres solaires. Si on rajoute un “Alif et lam” à un mot, on regarde la première lettre de ce dernier.

Si c’est une lettre lunaire, on lira le “Lam”. Si c’est une lettre solaire, on ne lit pas le “lam” mais on dédouble la première lettre du mot.

Quel que soit ton niveau, comprends enfin l'arabe littéraire comme il se doit