30 Fawaids indispensables en grammaire & conjugaison

Transcription de la leçon

As salamu 3aleykoum wa rahmatu Llahi wa barakaatuhu
C’est Nazmi, j’espère que vous allez bien.

Aujourd’hui nous continuons avec une petite leçon sur la conjugaison, nous allons voir ce que signifie al wazn (الوَزْن).

الوَزْن

Linguistiquement al wazn (الوَزْن) cela signifie le poids. Mais quel est son sens dans la conjugaison ?
Les savant de la langue arabe, lorsque les gens se sont converti à l’islam et ont commencé à apprendre l’arabe, ont dû établir des règles pour faciliter son apprentissage. Ils ont donc établi des règles de grammaire, et également de conjugaison.
Avant d’étudier les règles de conjugaison, on étudie wazn al kalima (وَزْنُ الكَلِمَة), et aujourd’hui je vais vous expliquer de quelle manière on le trouve. Vous verrez par la suite que cette leçon est essentielle pour toutes les règles de conjugaison que vous apprendrez à l’avenir.

Qu’est-ce que le wazn (الوَزْن) ? Pour faire simple, le wazn d’un mot (وَزْنُ الكَلِمَة) c’est le fait de remplacer les lettres de sa racine par d’autres lettres; ces lettres on les utilisera par la suite dans les règles de conjugaison. Dans ce cours, nous allons nous concentrer sur le wazn des verbes, et nous n’allons pas étudier le wazn des noms.

Prenons par exemple les verbes : kataba (كَتَبَ), shariba (شَرِبَ), tâhoura (طَهُرَ).

1/ kataba (كَتَبَ)
kataba (كَتَبَ) signifie “écrire”.
Le wazn (الوَزْن) de kataba (كَتَبَ), c’est fa3ala (فَعَلَ). Comment le sait-on ?
Dans la langue arabe la racine des verbes est soit de trois lettres et ce dans la grande majorité, soit de quatre lettres. kataba (كَتَبَ) c’est un verbe de trois lettres, donc sa racine correspond aux lettres que l’on a face à nous.
La première lettre de la racine c’est le kaaf (ك); la deuxième le taa (ت) et la troisième lettre de la racine le baa (ب).
On remplace la première lettre de la racine par la lettre faa (ف).
La deuxième lettre de la racine on la remplace par la lettre 3ain (ع).
Et la troisième lettre de la racine on la remplace par la lettre laam (ل).
Suite à cela on met sur le wazn les voyelles qui sont sur le verbe :
– sur le kaaf il y a une fatha (كَ) alors sur le faa on met également une fatha (فَ);
– sur le tta il y a une fatha (تَ) donc sur le 3ain on met aussi une fatha (عَ);
– le baa porte une fatha (بَ) donc le sur le laam on met une fatha (لَ).
Ainsi on obtient le wazn de kataba (كَتَبَ) : fa3ala (فَعَلَ).

2/ shariba (شَرِبَ)
Si on prend le verbe shariba (شَرِبَ), qui signifie “boire”, son wazn sera fa3ila (فَعِلَ).
On a remplacé la première lettre de shariba (شَرِبَ) par un faa (ف) et on a mis la fatha qui était sur le shiin (شَ) : faa (فَ).
Puis on a remplacé la deuxième lettre de la racine par un 3ain (ع), et comme elle avait une kasra (رِ) on a également mis une kasra : 3i (عِ).
Enfin la dernière lettre de shariba (ب) on l’a remplacée par un laam (ل) et on lui mis la fatha comme dans racine du verbe (بَ) :la (لَ).
On obtient donc le wazn : fa3ila (فَعِلَ).

3/ tâhoura (طَهُرَ)
Prenons un troisième verbe : tâhoura (طَهُرَ).
Le wazn de tâhoura (طَهُرَ) c’est fa3oula (فَعُلَ). Vous trouverez ce wazn de la même manière que les deux wazn précédents. Pour obtenir le wazn d’un verbe :
– on remplace les lettres de sa racine : la première lettre par un faa (ف), la deuxième par un 3ain (ع) et la troisième par un laam (ل).
– ensuite on ajoute au wazn les voyelles présentes dans le verbe.

Pourquoi est-il intéressant d’étudier ceci ? Car, comme nous allons le voir dans les cours suivants, si un verbe est composé de plus de trois lettres (quatre, cinq, six lettres) au maadîi (المَاضِي), alors les règles de conjugaison vont changer. Les arabes ont mis en place des règles de conjugaison, et il y a des règles pour conjuguer des verbes de quatre lettres, d’autres règles pour des verbes de cinq lettres et également d’autres règles pour les verbes de six lettres. Mais cela nous le verrons en détail dans les cours suivants.

En résumé, vous devez retenir de cette leçon que les arabes ont mis en place le wazn d’un fi3l pour faciliter l’apprentissage des règles de conjugaison. Que signifie le wazn (الوَزْن) ? C’est le fait de remplacer la première de la racine par un faa (ف), la deuxième par un 3ain (ع) et la troisième par un laam (ل). Puis on remet exactement les mêmes voyelles et on obtient le wazn.

En bonus, avant de passer au cours suivant et d’aborder les verbes de plus de trois lettres, nous allons étudier d’autres exemples. Nous avions dit que l’on étudiait seulement le wazn des verbes, mais dans ce bonus nous allons prendre également des wazn de nom.

Premier exemple : kaatib (كَاتِب)
kaatib (كَاتِب), signifie “un écrivain”. C’est donc ism (اِسْم), un nom.
kaatib (كَاتِب) vient de kataba (كَتَبَ), on retrouve la même racine, ainsi que les lettres dans le même ordre : ka – ta – ba (ك) (ت) (ب).
Mais l’on remarque ici, qu’après le kaaf (ك) on a ajouté un alif (كا), et que sur le taa il n’y a plus une fatha comme dans kataba (تَ), mais une kasra (تِ) : kaatib (كَاتِب).
Quel est le wazn de kaatib (كَاتِب) ? Afin que vous compreniez la méthode, nous allons faire cet exercice ensemble.
On prend la première lettre de la racine : le kaaf (ك), car la racine de kaatib (كَاتِب) c’est kataba (كَتَبَ).
On remplace le kaaf par un faa (ف).
Comme sur le kaaf de kaatib (كَاتِب) il y avait une fatha (كَ), on la met également une fatha sur le faa : (فَ).
Ensuite le alif ici de kaatib (ا), c’est une lettre qui a été ajoutée, donc on l’ajoute également tel quel dans le wazn : faa (فَا).
Ensuite le taa (ت) c’est la deuxième lettre de la racine de kaatib, et la deuxième lettre de la racine doit être remplacée par un 3ain (ع) : faa3 (فَاع).
Le taa a une kasra (تِ), donc met la kasra sur le 3ain : faa3i (فَاعِ).
La dernière lettre de kaatib (كَاتِب) c’est un baa (ب), c’est la dernière lettre de la racine, elle doit être remplacée par un laam (ل).
On obtient ainsi le wazn de kaatib (كَاتِب) :faa3il (فَاعِل).

Deuxième exemple : kitaab (كِتَاب)
kitaab (كِتَاب), signifie “un livre”. Ce nom là est également dérivé du verbe kataba (كَتَبَ), “écrire”.
Quel est le wazn de kitaab ?
On remplace le kaaf avec une kasra (كِ) par un faa avec une kasra : fi (فِ).
Le taa avec une fatha (تَ) on le remplace par un 3ain avec une fatha : fi3a (فِعَ).
Le alif (ا) a été ajouté donc on l’ajoute tel quel dans le wazn : fi3aa (فِعَا).
Le baa (ب) on le remplace par un laam (ل) car c’est la troisième de la racine, et on obtient le wazn de kitaab (كِتَاب) : fi3aal (فِعَال).

Voilà, j’espère que la leçon du jour est claire. Nous avons vu deux exemples en plus afin que vous puissiez mieux la comprendre. N’hésitez pas à vous exercer à trouver les wazn des verbes à trois lettres uniquement, car pour les autres verbes vous aurez besoin de la leçon suivante pour comprendre comment procéder.

Je vous laisse apprendre cette leçon, et je vous retrouve très vite in shaa Allah pour le cours suivant.

Fichiers de l’exercice
Aucun fichier joint trouvé
Aucun fichier joint trouvé